读《英语现形记》有感
读释之老师的《英语现形记》,观之觉浅显易懂,语言幽默风趣,似乎老师亲自在身旁讲解语法知识,指点英语江山,醍醐灌顶,迷津顿开。口语化的风格令人感觉身临其境,事例和比喻形象贴切,这应该就是释之老师独特的演讲风格吧,好像是邻家兄长般的亲切自然,比市面常见语法书或国学书之枯燥乏味,所胜不止一筹。
每一章内容围绕着一首释之老师亲作的诗词开展,生动有趣,朗朗上口,背诵下这首诗词自然而然的就记住了这一章的要领,偶然有不懂之处也可以在后面的解释中求得释义,方便理解,也便于查漏补缺。
此书字里行间浸透了他国学儒士之风骨以及对英语知识理解之深刻,越读理解越深刻接下来就越带感,就像挖宝一样,想继续向深处挖掘对自己有帮助的知识。每每有一点领悟便足以欣然忘食,每读一遍都有不同的体会,令以往因死记硬背而麻木僵化的头脑焕然一新。
书中有很多诗词名句,彰显出释之老师的国学积蓄之深厚,信手拈来即佳句,放在要用的地方恰到好处,更给予读者去仔细体味的空间。
学习英语语法最难的地方就是你抓不住它的重点,也就是扼不紧该语法的咽喉,找不到理解的切入点。而这本书紧紧地抓住那一最关键点,找到英汉文化的差异,用最简单的语言来告诉你这个语法的关键,抓住这个点后,学习语法并不难。
“深者得其深,浅者得其浅。”如果仅仅关注释之老师的幽默和利于理解,也只能得到表面上关于英语的知识,无法领略到其中蕴含的哲学与深度。本书中并不是单纯的去讲英语语法,更是无时无刻不洋溢着国学精神与文化自豪。
读前言与后面的中国文化部分,深深地被撞击了心灵——我开始痛恨以前的自己为什么那么卑微——我们凭什么要对英语屈服,做英语的奴隶?我们要的是扬起文化长鞭驯服英语学科,让英语成为帮助随从而非主宰,而此书意义,便是在兹。
汉文化国学博大精深,诗词小令元曲小说,中庸大学论语史记,千年来流传为经典,与英语相比较岂止胜其一筹?五千字的《道德经》翻译出来可以有上千种不同的文本,而英语再如何都是由长短不齐的单词构建起来的,艺术性与深刻性都无法与泱泱中华的汉语相比较。国学千载传承不会在当今泯灭而定会发扬光大!
英语我们要学习,但并不是一味的死学、甚至学习到崇洋媚外不思家国,忘记自己祖国文化的高度,否则只能是捡了芝麻,丢了西瓜。我们要学习英语和世界接轨与接触,借以发扬壮大我们的民族精神、国学文化;我们要学习英语帮助实现我们的中国梦,让中华民族崛起在世界之林。然后,再让世界来与中国接轨!
“十年磨一剑”,释之老师的国学之剑已在历史的尘土与砂砾中劈斩十年,十载春秋,花开花落,雁去无影,斯文犹在,一字一句无不浸透着老师的心血,饱含着家国情怀,恢弘着志士之气!论英语深刻,论国学雅观,思路不拘一格,创新层出不穷,我读书虽博,但唯此书给我之启发震撼,最强烈!个人感觉这本书是多年难得的经典级力作,值得大众尤其学生群体细细品读,汲取营养。
更难能可贵的是,释之老师大学学的是理工科,现在搞文科是半路出家、自学成才,其所遇之艰难险阻非常人所能想象,所体现之毅力与魄力着实令人敬佩。
是时候了,亮剑捍卫国学文化,驯服遏制英语烈马,愿慧眼识英雄。宝剑出鞘,且试锋芒!(文/山东沂南一中初三暑假 沈建雪)